摘要
本文以主体间性理论为支撑,透视了汉诗文化意象翻译中的文化内涵,并从文化翻译观的角度探讨了文化意象翻译与主体间性之间的关系。此外,文章还通过具体译例分析了主体间性理论对汉诗文化意象翻译的启示及如何突破意象的不可译性。
Based on the theory of intersubjectivity,this paper first expounds the cultural connotation in translation of culture-bound image in Chinese poetry,then discusses the relationship between culture-bound image translation and intersubjectivity from the perspective of cultural translation,and finally in translation cases it analyzes the enlightenment from intersubjectivity theory concerning the culture-bound image translation in Chinese ancient poetry and overcoming the untranslatability in translation.
出处
《西华大学学报(哲学社会科学版)》
2012年第6期79-82,共4页
Journal of Xihua University(Philosophy & Social Sciences)
关键词
翻译
汉诗文化意象
主体间性理论
translation
culture-bound images in ancient Chinese poetry
intersubjectivity