期刊文献+

汉语倒辞的语用功能研究 被引量:1

The Pragmatic Functions of Asteism in Chinese
下载PDF
导出
摘要 汉语倒辞作为日常话语中的一种频繁使用的语用交际策略,尚未引起修辞学界与语用学界足够的重视。文章对汉语倒辞进行了语用修辞界定,并在界定基础上对汉语倒辞的语用功能进行了具体描述。研究表明:相较于施事功能,汉语倒辞更加侧重于人际功能的实施。汉语倒辞的人际功能主要体现为建构与维系交际者之间正向的人际关系。面子维护、关系身份展示、交际氛围营造以及寒暄功能作为次要功能能够促进主要人际功能的实现。 As a pragmatic strategy frequently used in everyday talk, asteism in Chinese has long been neglected in the study of rhetoric and pragmatics. The present study attempts at a descriptive definition of Chinese asteism from the perspective of pragma-rhetoric. Based on such a definition, the paper launches a detailed analysis on the pragmatic functions of asteism in Chinese. The research indicates that asteism favors more on the impersonal functions than its performative functions. Its principal impersonal function lies in the construction and maintenance of the positive impersonal relationship among the communicative participants. In addition, such subsidiary functions as face saving, relational identity display/development, creating communicative atmosphere and phatic communion work together to contribute to the realization of the principal impersonal function of the research object in question.
作者 虞锐
出处 《新疆大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 2012年第5期133-138,共6页 Journal of Xinjiang University(Philosophy and Social Sciences)
基金 南京大学"985工程"三期改革型项目"当代西方语言学前沿理论研究与应用探索"(NJU985JD05) 江苏高校优势学科建设工程资助项目
关键词 汉语倒辞 语用界定 语用功能 施事功能 人际功能 Asteism in Chinese, Pragmatic Definition, Pragmatic Function, Performative Function, Im- personal Function
  • 相关文献

参考文献17

  • 1林书武.反意正说——中西方“反话”研究的主要取向[J].外语教学与研究,1995,27(3):26-29. 被引量:4
  • 2BATESON G.The position of humor in human communication[M]//VON FOERSTER H.Cybernetics,Ninth Conference.New York:Josiah Macey Jr Foundation,1953:1- 47.
  • 3COATES J.Talk in a play frame: More on laughter and intimacy[J]. Journal of Pragmatics,2007(39):29-49.
  • 4吕海燕,张广升.反语运用策略的修辞魅力[J].修辞学习,2002(5):40-41. 被引量:4
  • 5BOUSFIELD D.Impoliteness in Interaction[M].Amster dam:Benjamins,2008:137.
  • 6BERNAL M.Do insults always insult? Genuine politeness versus non-genuine politeness in colloquial Spanish [J].Pragmatics,2008(18) :775-802.
  • 7BOXER D,CORTeS-CONDE F.From bonding to biting: Conversational joking and identity display [J].Journal of Pragmatics,1997(27):275-294.
  • 8JAKOBSON R.Closing statements:linguistics and poetics[M]//SEBEOK T A.Style in Language. Cambridge, Mass:MIT Press,1960:350-377.
  • 9HALLIDAY M A K.Language structure and language function[M]//LYONS J. New Horizons in Linguistics. Harmondsworth,Middx:Penguin Books,1970:140-165.
  • 10LYONS J.Linguistic Semantics:An Introduction[M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press, 2000:44.

二级参考文献2

  • 1《杜诗详注》.中华书局,1979年版,第325页.
  • 2[南朝·梁]刘勰.《文心雕龙·谐隐》.,..

共引文献81

同被引文献51

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部