摘要
指出顺德旅游景点配备英文翻译的必要性,考察各景区的英译情况,总结其翻译特点,分析现有翻译存在的问题并提出改进建议,从而为进一步推进顺德旅游景点的中英双语化提供参考。
This paper discusses the necessities of English translations in the scenic spots of Shunde. Based on an analysis of their translation characteristics and a summary of present problems, the paper provides advisory opinions for further improving the bilingualization of English and Chinese in the scenic spots of Shunde.
出处
《顺德职业技术学院学报》
2012年第4期87-90,共4页
Journal of Shunde Polytechnic
基金
顺德职业技术学院2009年度科研项目(2009-RW08)
关键词
旅游景点
顺德
英语翻译
scenic spots
Shunde
English translation