摘要
作为信息论的重要组成部分,信息冗余理论一直是中外翻译理论界进行翻译理论研究的重要视角之一。由于英汉两种语言的显著差异,结构信息冗余给英汉双向翻译特别是同声传译造成了不可小视的障碍。通过对同声传译案例的分析,从功能翻译理论的角度对双语转化中的结构信息冗余进行剖析并着重探讨常见的应对策略。
出处
《西南农业大学学报(社会科学版)》
2012年第11期128-131,共4页
Journal of Southwest Agricultural University:Social Science Edition
基金
2011年淮南师范学院人文社会科学研究项目"同声传译中冗余信息功能化处理"(2011WK25)
项目负责人:樊继群