期刊文献+

关联——顺应模式下翻译中的语境调整问题

下载PDF
导出
摘要 本文通过关联论和顺应论模式下的语境调整对比问题,比较分析语境的重要作用,以及译者作为中介在语境调整中的重要角色扮演,提出一种关联-顺应的模式来指导翻译中的语境调整问题。后现代视角下的无中心、边缘化和解构主义思想将翻译研究标准问题变得扑朔迷离。通过强调语境调整下的动态性的重要性,提出翻译研究在一定程度上仍需要标准的规范。通过论述得出启示:翻译标准是动态的。译者地位的提升,原文、译文二元对立的消解以及意义的不确定性导致了标准的动态性。从语境调整角度谈翻译问题,既承认标准的存在,又照顾到语境调整问题,两者需要共同作用互相平衡。
作者 党丛丛
出处 《现代语文(下旬.语言研究)》 2012年第11期139-141,2,共3页 Modern Chinese
  • 相关文献

参考文献11

  • 1Sperber,D,D.Wilson. Relevance:Communication and Cognition[M].0xford:Blackwell Publishers,1995.
  • 2Verschueren J. Understanding Pragmatics[M].London:Amold,1999.
  • 3Hickey;Leo(ed.The Pragmatics of Translation[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 4Gutt,E.A. Translation and Relevance:Cognition and Context[M].Oxford:Blackwe11 Publishers,1991.
  • 5曾文雄.语用学翻译研究[M]武汉:武汉大学出版社,2007.
  • 6李菁.翻译研究的语用学转向[M]上海:上海译文出版社,2009.
  • 7刘森林.语用策略[M]北京:社会科学文献出版社,2007.
  • 8杨俊峰.语境顺应与语用翻译[J].外语与外语教学,2005(11):47-50. 被引量:78
  • 9陈春华.顺应论和关联论——两种语用观的比较[J].四川外语学院学报,2003,19(2):93-97. 被引量:62
  • 10杨平.关联——顺应模式[J].外国语,2001,24(6):21-28. 被引量:164

二级参考文献18

共引文献298

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部