期刊文献+

“世界文学”新建构下的东方“物哀”美学多元阐释

Multiple Interpretations of Oriental "Mononoawale"Aesthetics in the New Construction of "World Literature"
下载PDF
导出
摘要 达姆·罗什认为“世界文学”是一种文学的翻译传播与阅读模式。在翻译与阅读的两个维度上,代表东方美学的古典诗歌整体上具备了成为“世界文学”的潜质,并且在比较诗学语境下,通过“崇高”与“风骨”的美学观照,东方美学的另一面特质——日本的“物哀”美学纤毫毕现,既有含蓄、婉约的东方美的共性,又有“悯物宗情”、“以悲为美”的审美个性,这种美学的“变异性”研究与多元阐释有助于世界文学的研究模式的新建构。 In David Damrosch' s opinion, "world literature"s is a mode of literary translation dissemination and reading. On the dimensions of translation and reading, the classical poetry, which represents oriental aesthetics, as a whole has the potential to become "world literature", and another quality of oriental aesthetics, which is fully displayed by the way of aesthetic reflection of "nobleness" and "Fenggu" in the context of Comparative Poetics is Japanese "Mononoawale" aes thetics characterized by not only the commonality of oriental aesthetics, reserved and graceful, but the aesthetic individuali ty of "commiserating things and honouring love" and "seeing the tragic as beauty". The study of aesthetic "variability" and multiple interpretations is of help to the contribution of the new construction of the research model of world literature.
作者 李东军
基金 2012年教育部人文科社规划项目“日本中世歌学歌论核心概念‘幽玄’的诗学阐释”(项目编号:12YJA752014)和教育部人文社会科学研究规划项目“世界文学重构与中国话语创建”(项目编号:12YJA751011)的阶段成果之一
关键词 世界文学 物哀 风骨 美学 阐释 world literature mononoawate Fenggu aesthetics interpretation
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献42

共引文献239

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部