期刊文献+

功能对等理论视域下的英文电影字幕汉译研究

下载PDF
导出
摘要 电影字幕翻译,作为多媒体翻译的一个分支,是一种新兴的、特殊的翻译类型。不论是在翻译实践还是在跨文化交际方面都起着举足轻重的作用。一方面,字幕翻译者要理解原文的意图和相关信息,以便达到心理和认知上的共识。另一方面,字幕翻译者还要考虑到译语观众的认知和接受能力。在这个传达过程中,字幕翻译者凭借自身的知识储备和对语境的认知能力,帮助译语观众通过看字幕以最小的努力最大程度上理解电影的内容。
作者 常红红
出处 《电影评介》 2012年第23期66-67,共2页 Movie Review
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Nida;E.A.Toward A Science of Translation[M]上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 2郭建中.翻译:理论,实践与教学-郭建中翻译研究论文选[M]杭州:浙江大学出版社,2010.
  • 3李运兴.字幕翻译的策略[J].中国翻译,2001,22(4):38-40. 被引量:979

二级参考文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部