期刊文献+

浅谈英语谚语的汉译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 谚语是一个民族生产、生活智慧的沉淀与结晶,内容反映社会生活的各个方面,而翻译的目的是为了促进不同文化之间的交流。本文从英语谚语的渊源及其形成因素,语言的艺术性分析了英语谚语的不同特点,阐明英语谚语汉译的原则。
出处 《科技信息》 2012年第36期202-202,共1页 Science & Technology Information
基金 2012年度河北省社会科学发展研究课题<英汉谚语翻译研究>的研究成果之一(课题编号:201203299)
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献9

  • 1邱懋如.文化及其翻译[J].外国语,1998,21(2):20-23. 被引量:68
  • 2汪友华.以语义—功能模式讨论翻译性质[J].外国语,1997,20(5):75-80. 被引量:1
  • 3李乃坤.中外民俗学比较研究[M].济南:山东大学出版社,1993..
  • 4Watson, Owen. Longman Modem English Dictionary[ Z]. Longman, Richard clay Ltd. 1976.
  • 5辞海编纂委员会.辞海(缩印本)[Z].上海:上海辞书出版社,1979..
  • 6梁晓虹 陈建民 谭志明.从佛教成语看佛教文化在中国的发展[A].陈建民,谭志明.语言与文化多学科研究[C].北京语言学院出版社,1993.170-177.
  • 7Wilson F. P. , The Oxford Dictionary of English Proverbs (Third Edition) [Z]. Oxford University Press, 1970.
  • 8任宏.汉语谚语与英语谚语异同[J].山东外语教学,1998,(3):57-59.
  • 9郑剑生.浅谈英语谚语汉译的演变与发展[J].山东外语教学,1995,16(2):51-55. 被引量:2

共引文献87

同被引文献1

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部