期刊文献+

从莫言获诺贝尔文学奖看中国文化的海外传播 被引量:10

下载PDF
导出
摘要 随着中外文化交流的不断加强,中国当代文学的海外传播不断拓展,翻译的作品、介绍的作家、翻译的语种逐渐增多,作品的传播受众、传播国家及地区也越来越多。本文通过对中国当代文学的海外传播现状、传播模式、传播效果的分析,探讨了莫言获诺贝尔文学奖对中国文化海外传播的影响,提出中国文化的海外传播应发挥多种文化艺术形式的综合效应;提高翻译质量,加强海外市场营销;并注重文化品牌,传播经典文化。
作者 谢稚
出处 《理论月刊》 CSSCI 北大核心 2012年第12期53-56,共4页 Theory Monthly
  • 相关文献

参考文献10

  • 1阎连科称莫言名至实归[EB/OL].腾讯文化,2012-10-ll,http://news.qq.com/a/20121011/001926.html.
  • 2罗福林.中国文学翻译的挑战[J].中国作家协会,汉学家文学翻译国际研讨会演讲汇编[C].2010.
  • 3蓝诗玲.英译中国文学:英语出版所面临的问题[A].中国作家协会,汉学家文学翻译国际研讨会演讲汇编[c].2010.
  • 4莫言、李锐法兰西騎士”归来[N].新京报,2006-11-11.
  • 5日本文学界只关注三位中国作家:莫言、阎连科和残雪[N].辽宁日报,2009-10-19.
  • 6杜迈可,季进,王娟娟.论《天堂蒜薹之歌》[J].当代作家评论,2006(6):55-61. 被引量:20
  • 7中国作家协会对莫言荣获诺贝尔文学奖发表贺辞[N].中国文化报,2012-10-14.
  • 8诨五昌.莫言是运用中国元素最成功的作家[EB/OL].人民网强国论坛,2012 -10 -11,http://www.edu.cn/myhj_12400/20121012/t20121012_854923.shtml.
  • 9中国当代文学走入世界众作家赞誉同行获奖[N].人民日报,2012-10-13.
  • 10胡锦涛.中共中央关于深化文化体制改革推动社会主义文化大发展大繁荣若干重大问题的决定[R].2011-10-15.

二级参考文献6

  • 1Michael S. Duke.Past, Present, and Future in Mo Yan's Fiction of the 1980s(《1980年代莫言小说中的过去、现在和未来》).收入Ellen Widmer,王德威主编的论文集Fiction and Film in Twentieth-Century China(Cambridge: Harvard University Press, 1993).
  • 2让-弗朗索瓦·利奥塔.《后现代状态》(Minneapolis: University of Minnersota Press,1984).
  • 3简·列文(Jane E.Lewin)翻译,杰拉德·热奈特(Gerar Genette)..《叙事话语》(1972年)..Ithaca : Cornell University Press,,1980..第40页..
  • 4《天堂蒜薹之歌》,第122,147,156,202,247页,第143,147,158,165,247页.
  • 5李欧梵.《铁屋中的呐喊》(Voices from the Iron House: A Study of Lu Xun). Bloomington:Indiana University Press,1987.第77-78页.
  • 6林毓生.《中国意识的危机》(The Crisisof Chinese Consciousness, Madison:University of Wisconsin Press,1979).

共引文献21

同被引文献167

引证文献10

二级引证文献90

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部