期刊文献+

显化、隐化与翻译的效度

下载PDF
导出
摘要 关联理论把翻译视为一种跨文化和语言的示意——推理过程或行为,涉及到原文作者,译者和译文读者这三个交际者。为了帮助译文读者更好地理解和交际,译者在译文中往往会采用显化或隐化的翻译策略,以帮助译文读者更好地理解原文的语境和意义,从而获得最佳关联,提高翻译的效度,顺利完成翻译这一言语交际过程。
出处 《长春教育学院学报》 2012年第10期80-81,共2页 Journal of Changchun Education Institute
基金 2011年湖南省哲学社会科学规划基金资助课题研究成果之一(项目编号:11WLH10)
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献32

共引文献40

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部