期刊文献+

TAPs方法在国内翻译领域的应用研究述评 被引量:3

Review on TAPs Applications in Translation Field in China
下载PDF
导出
摘要 近15年以来,我国翻译领域研究者运用TAPs方法研究译者在翻译过程中的认知心理活动,推介TAPs与Translog技术相结合的三元数据分析模式。初期的研究从学习策略着手,进而发展到翻译策略与翻译行为的关系研究。研究者还将TAPs方法引入翻译教学,提倡有声思维教学方法,并实践具体的操作过程,丰富了目前比较有限的翻译教学手段。TAPs翻译研究应该进一步充实研究内容、丰富文本类型、拓展语内翻译、统一学科话语,注重多学科之间的借鉴、渗透与整合,将TAPs方法与其他研究方法相结合,方能更有效地揭示翻译的本质。 During recent fifteen years, Think-Aloud Protocols has been applied by Chinese scholars of translation field to focus on the cognitive process and psychological activities of translators. Meanwhile, based on the integration of TAPs and Translog technology, Triangulation Module is introduced to deal with translation process. As far as translation strategy is concerned, the previous study starts from learning strategy. Then the relation between translation strategy and translation activities is explored deeply. Furthermore, TAPs has already been introduced into translation teaching field and TAPs teaching method with specific procedures is advocated. Suggestions are as follows: TAPs translation studies should enlarge research scope, enrich text types and intralingual translation. The unification of disciplinary terms and the infiltration and integration among disciplines are also been put in the first place. Thus, the combination among TAPs and other research methods could reveal the essence of translation activities more effectively.
作者 周亚莉
出处 《兰州大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第6期156-160,共5页 Journal of Lanzhou University(Social Sciences)
基金 西北师范大学青年教师科研能力提升计划项目(SKQNYB10024) 西北师范大学校级教学研究重点项目(2011014A)
关键词 TAPS 翻译过程 翻译策略 翻译教学 Think-Aloud Protocols translation process translation strategy translation teaching
  • 相关文献

参考文献29

二级参考文献212

共引文献320

同被引文献75

引证文献3

二级引证文献30

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部