期刊文献+

歌德的翻译实践与翻译理论 被引量:1

Goethe's Practice and Theory of Translation
下载PDF
导出
摘要 歌德的文学翻译在总体上属于归化式翻译,晚年他将翻译文学视作世界文学构想的重要支柱,他对自己和他人的翻译实践作出了理论上的总结,提出了平实的散文式翻译、戏仿式翻译和对等的翻译这三种类型,其翻译思想对韦努蒂产生了启发性的影响。 Goethe' s literary translation is generally domesticating translation. The old Goethe regards translation as an impor- tant pillar of his concept of world literature. He summarized theoretically his own and other' s practices of translation, and ad- vanced simple prosaic, parodic and identifical translation. His thought in translation had influence on Lawrence Venuti.
作者 贺骥
出处 《西安外国语大学学报》 2012年第4期122-125,129,共5页 Journal of Xi’an International Studies University
基金 中国社会科学院外国文学研究所2010年重点项目(项目编号:2010F027)的阶段性研究成果
关键词 歌德 中介者 归化式翻译 异化式翻译 Goethe intermediary domesticating translation foreignizing tranlation
  • 相关文献

参考文献12

  • 1Eckeimann, Johann Peter. Gesprache mit Goethe [ M ]. Berlin u. Wei- mar: Aufbau-Verlag, 1982.
  • 2Goethe, Johann Wolfgang von. Werke [ C ]. Bd. 1. Wiesbanden: Emil Vollmer Verlag, 1965.
  • 3Goethe, Johann Wolfgang yon. Werke [ C ]. Bd. 7. Wiesbaden : Emil Vollmer Verlag, 1965.
  • 4Goethe, Johann Wolfgang yon. Werke[ C 3. Bd. 12. Mtinchen:Verlag C. H. Beck,1978.
  • 5Goethe, Johann Wolfgang yon. Werke[ C ]. Abt. I,Bd. 41.2. Weimar: Bhlau Verlag, 1919.
  • 6Goethe, Johann Wolfgang von. Werke [ M ]. Abt. IV, Bd. 45. Weimar : Bfihlau Verlag, 1919.
  • 7艾克曼.歌德谈话录[M].杨武能,译.成都:四川文艺出版社,2008.
  • 8歌德.范大灿,等,译.论文学艺术[C].上海:上海人民出版社,2005.
  • 9歌德.刘思慕,译.歌德文集(第5卷)[M].北京:人民文学出版社,1999.
  • 10黄艳春,黄振定.简论异化与归化的运用原则[J].外语教学,2010,31(2):101-104. 被引量:15

二级参考文献8

共引文献19

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部