期刊文献+

20世纪上半叶苏联法学在中国的译介 被引量:3

On Translation of Russian Legal Science in China in the First Half of the Twentieth Century
下载PDF
导出
摘要 翻译活动是复杂的文化交流活动,社会文化环境、政治因素、翻译动机等都会对翻译活动产生影响。在孙中山领导的民族民主革命时期、中国共产党领导的革命根据地时期和新中国成立初期,苏联法学通过著作和文章的翻译这一途径进入中国,为中国革命政党所接受,成为中国法律体系构建的重要借鉴。 Translation is a complicated activity of cultural communication,on which social cultural environment,political factors and translation motivation may have influence.During the periods of National Democratic Revolution led by Sun Yat-sen and Revolutionary Bases led by CPC,Russian legal science enters into China via the translation of works and articles,which was accepted by Chinese revolutionary parties,and becomes an important source of the development of Chinese legal system.
出处 《安徽工业大学学报(社会科学版)》 2012年第4期49-51,共3页 Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences
基金 教育部人文社会科学规划基金项目(11YJA740014)
关键词 苏联 法学 译介 Russia legal science translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献33

共引文献51

引证文献3

二级引证文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部