期刊文献+

《论语》关键词英译的文化变迁

Cultural evolution English translation of Key words of Analects of Confucius
下载PDF
导出
摘要 翻译不是两种语言之间的简单转换,而是涉及到文化背景和对双语文化理解的一个复杂的过程。通过对《论语》译者所处的时代背景、译者对文本的理解和文化关键词英译进行分析,分析了《论语》英译经历的宗教化、西方中心论、自我东方化、去中心主义以及中西比较哲学解读的文化变迁过程。 Translation is not only a simple transformation between two languages, but also a complicated process of intercultural commu- nication. By referring to translators'background and their understanding of text and translation of key words, this paper analyses the cul- tural evolution of religionization, west - centrism, self eastern culture, de - centrism and Chinese and western comparative philosophy.
作者 姚腾
机构地区 忻州师范学院
出处 《新余学院学报》 2012年第6期57-59,共3页 Journal of Xinyu University
关键词 《论语》 理解 文化变迁 Analects of Confucius understanding cultural evolution
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献51

共引文献81

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部