期刊文献+

试论翻译中的审美元素变通

下载PDF
导出
摘要 跨文化翻译等于原作者用译语的创作,译者在翻译过程中既要忠实于原文,又要克服文化之间的差异,采用适当的翻译方法,仔细分析隐含在原语背后的语义,译出原语的"神韵"之美,真正实现不同文化的有效沟通。
作者 侯根香
出处 《延安职业技术学院学报》 2012年第6期87-89,共3页 Journal of Yan’an Vocational & Technical College
  • 相关文献

参考文献3

  • 1邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
  • 2司显柱.论翻译语言的原语文化转向[J].翻译季刊(香港).1999.
  • 3钟书能.翻译中的语义溯源[J].中国翻译,2003,24(2):73-75. 被引量:11

二级参考文献4

共引文献421

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部