摘要
成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语,这些短语常常包含启迪、警示、劝诫、讽刺等寓意,被人们广泛使用。本文从五个方面探讨成语的汉日翻译策略,以期为成语的翻译提供参考。
The idioms are the fixed phrases formed during the long-term use of language.These phrases are widely used by people,consisting of such figurative meanings as inspiration,warning,persuasions,and irony etc.This article mainly discusses the Chinese-Japanese translation strategies for idioms from five different aspects,so as to provide certain reference when translating Chinese idioms into Japanese.
出处
《吉林省教育学院学报》
2012年第12期128-129,共2页
Journal of Jilin Provincial Institute of Education
关键词
成语
汉日翻译
翻译策略
Idioms
Chinese-Japanese translation
translation strategies