期刊文献+

基于功能翻译理论的职业译员培训研究 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 翻译已经成为一门行业,其专业化、职业化是必然的发展趋势。针对国内职业译员培训的现状,我们需要厘清专业翻译与文学翻译、大学翻译之间的区别,提出借鉴功能翻译理论对职业译员进行系统化、规范化和职业化培训的原则和内容,以培养合格的职业译员,应对经济社会发展对高水平翻译人才的迫切需求。
作者 邓李肇
出处 《大学教育》 2012年第12期41-43,共3页 University Education
基金 2009年广西哲社研究课题<功能目的论视角下的商务文本翻译>阶段成果 项目编号:09WTFSH001
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献20

  • 1Nord, Christiane. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis [M]. Amsterdam-Atlanta: Rodopi, [1988] 1991.
  • 2Nord, Christiane. Scopos, loyalty and translational conventions [J]. Target, 1991,3 (1): 91-109.
  • 3Nord, Christiane. 1992. Text analysis in translator training[A]. Cay Dollerup and Anne Loddegaard. Teaching Translation and Interpreting. Selected Papers of the First Language International Conference, Elsinore [C]. Amsterdam & Philadelphia: Benjamins, 1994. 39-48.
  • 4Nord, Christine. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, 1997.
  • 5Reiss, Katharina. Translation Criticism: The Potentials and Limitations: Categories and Criteria for Translation Quality Assessment (translated by: Erroll E Rhodes) [M]. Manchester: St. Jerome Publishing, [1971] 2000.
  • 6Reiss, Katharina. Pragmatic aspects of translation [J]. Indian Journal of Applied Linguistics, 1987, 13 (2): 47-59.
  • 7Vermeer, Hans J. (1989b) Skopos and commission in translational action [A]. Andrew Chesterman. Readings in Translation [C]. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab, 1989. 173-187.
  • 8职业化的定义摘自白焱“什么是职业化”一文,2005年11月12日发表,摘自博锐管理在线.
  • 9檀传宝.德育原理[M]北京:北京师范大学出版社,2006.
  • 10白先同.德育新观念[M]桂林:广西师范大学出版社,2000.

同被引文献4

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部