摘要
由于不同编目人员对并列题名定义存在不同的认识,加之ISBD与CNMARC没有完全实现无缝对接,以致在对并列题名著录时出现了多种做法。并列题名著录不统一主要表现在以下方面:对并列题名定义的理解,译著的原文题名能否作为并列题名,并列题名的CNMARC著录是否必须遵守ISBD规定,准并列题名可否著录于510字段,原文题名可否著录于500字段。
Due to the different understanding of different catalogers for the definition of the parallel title, in addition, ISBD and CNMARC are not completely seamless docking, there is a variety of description practices of the parallel title. The description of the parallel title is not uniform in following areas: the understanding of the definition of the parallel title, if the translation original title could be used as the parallel title, if the CNMARC description of the parallel title must comply with ISBD provision, whether the quasi-parallel title could be recorded in the 510 field, whether the original title could be recorded in the 500 field.
出处
《图书馆建设》
CSSCI
北大核心
2012年第12期44-46,共3页
Library Development
关键词
并列题名
规定信息源
原文题名
文献著录
Parallel title
Prescribed information source
Original title
Literature description