期刊文献+

翻译目的论视域下的旅游资料汉英翻译——以邵阳旅游景点为例 被引量:3

Chinese-English Translation of Tourism Materials from the Perspective of Skopos Theory: A Case Study of Shaoyang Tourism Attractions
下载PDF
导出
摘要 邵阳由于特殊的地理位置拥有得天独厚的旅游资源,要想在国际上进一步扩大邵阳的影响,达到旅游为邵阳经济服务的目的,相关部门就必须重视邵阳旅游景点资料的汉英翻译。然而,目前的旅游资料翻译存在许多问题。在翻译目的理论指导下,以邵阳旅游景点为实例,探讨了旅游资料翻译的方法与技巧。 Shaoyang,because of its special geographical location,has unique tourism resources.In order to further expand the international influence of Shaoyang and develop its economic,related departments must pay much attention to Shaoyang's Chinese-English translation of tourism materials.However,there are many problems in the current tourism materials' translation.Taking Shaoyang tourism attractions as an example,this paper discusses the translation methods and skills of tourism materials from the perspective of Skopos theory.
作者 唐永辉
机构地区 邵阳学院
出处 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2012年第6期77-79,共3页 Journal of Shaoyang University:Social Science Edition
关键词 翻译目的理论 旅游资料 汉英翻译 Skopos theory tourism materials Chinese-English translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献12

共引文献10

同被引文献19

  • 1田德蓓.《翻译研究的综合方法》述评[J].外国语,2001,24(2):71-74. 被引量:14
  • 2王佐良.翻译:思考与试笔[M].北京:外语教学与研究出版社,1987.
  • 3颐文.颐和园[M].北京:中国旅游出版社,2000.
  • 4Bartlett F. Remembering: A Study in Experimental and Social Psychology [ M ]. Cambridge : Cambridge Universi- ty, 1932.
  • 5Nida E A. Language, Culture and Translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Press, 2001.
  • 6Carrell P L. Some Issues in Studying The Role of Sche- mata or Background Knowledge in Second Language Comprehension [ J ]. Reading in a Foreign Language, 1983(3) .
  • 7Cook G. Discourse and Literature [ M ]. Oxford : Oxford University Press, 1994.
  • 8Howard, Robert W. Concepts and Schemata: An Intro- duction [ M]. London: Cassell Educational Ltd. ,1987.
  • 9刘丽珍,李增强,韩珍.文化图式下“黄色”的英汉文化对比[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2008(3):152-154. 被引量:2
  • 10刘美岩,胡毅.公示语英译错误分析及对策[J].外语教学,2009,30(2):110-113. 被引量:29

引证文献3

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部