期刊文献+

中文商标英译策略及误区解析

下载PDF
导出
摘要 商标翻译至关重要。产品能否成功打入国际市场与商标的翻译密不可分。好的商标翻译能真正达到音、形、意的完美统一,不仅能说明产品的性能和特点,充分体现中文商标的含义,而且能发挥商标在英语中的联想作用,满足国外消费者的心理需求,从而激发其购买欲望。
作者 田运平
出处 《内蒙古教育(C)》 2012年第12期71-72,共2页
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献6

  • 1冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
  • 2Richard T Hise, etc.: Basic Marketing (1979), Massachusetts Winthop Publishers Inc. P.257
  • 3A. S. Hornby: Oxford Learner 's Dictionary of Current English[Z]. Oxford University Press. p279.1974.
  • 4Gutt,Ernst-August. Translation and Relevance: Cognition and Context [M]. Oxford University Press,1991.
  • 5Nord Christiane. Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
  • 6Richard Hise, etc.: Basic Marketing[M]. Massachusetts Winthop Publishers Inc. 1979

共引文献433

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部