期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译中的归化与移植
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
从翻译目的、文本性质以及译文读者对象这三个方面分析出 :翻译是一个动态的过程 ,文化交流需要多种方法和模式 ,因而归化法与移植法各有所长 ,它们不仅不是矛盾的 ,而且还是互为补充的。
作者
杜娟
机构地区
南京机械高等专科学校基础部
出处
《江苏理工大学学报(社会科学版)》
2000年第2期57-59,共3页
Journal of Jiangsu University of Science and Technology(Social Sciences)
关键词
翻译目的
归化结
移植法
文化介入
文本性质
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
2
参考文献
4
共引文献
1070
同被引文献
4
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
4
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:934
2
吕俊.
理解中的偏见与翻译的再创造[J]
.外语与外语教学,1999(6):35-38.
被引量:22
3
谭惠娟.
从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]
.中国翻译,1999(1):45-47.
被引量:145
4
吕俊.
双峰并峙 各炳千秋──学习《尤利西斯》两个汉译本[J]
.山东外语教学,1995,16(1):35-40.
被引量:7
二级参考文献
2
1
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:934
2
徐丹.
文化融合中的语言翻译问题[J]
.中国翻译,1998(3):3-6.
被引量:168
共引文献
1070
1
龚漪璞.
《红楼梦》霍克斯译本中的方言翻译策略分析[J]
.译苑新谭,2019(2):115-120.
被引量:1
2
陈宇.
非物质文化遗产岭南粤剧英译研究现状分析[J]
.英语广场(学术研究),2020(18):18-20.
被引量:2
3
王渊睿.
归化异化翻译策略在《夏洛的网》译本中的应用分析——以任溶溶中译本为例[J]
.现代英语,2023(20):99-102.
4
张海涛.
英语框架网络的汉译[J]
.山西能源学院学报,2022,35(5):92-94.
5
郝会肖,任佳佳.
“新文科”视野下民族地区高校英语教育改革与学生文化译介能力培养[J]
.文化学刊,2020,0(1):126-128.
被引量:4
6
项锦丽.
归化与异化视角下《怪奇物语》的字幕汉英翻译[J]
.汉字文化,2023(19):160-162.
被引量:1
7
赵轶凡.
浅谈电影《无名》字幕翻译中的归化与异化策略[J]
.汉字文化,2023(16):157-159.
被引量:1
8
喻诗瑶.
从宝花纹变迁看中外文化交流与融合[J]
.汉字文化,2022(S01):324-326.
9
瞿莉莉.
文化“走出去”背景下洞庭湖生态经济区民俗文化负载词翻译研究[J]
.汉字文化,2022(S01):257-259.
10
王美玲,邱大平.
电影《唐顿庄园》字幕翻译的功能对等简析[J]
.汉字文化,2022(6):153-155.
被引量:1
同被引文献
4
1
朱健平.
归化与异化:研究视点的转移[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(2):78-82.
被引量:52
2
杨艳群.
中西文化差异与翻译局限[J]
.山东师范大学外国语学院学报(基础英语教育),2000,0(4):91-93.
被引量:1
3
周秋琴.
翻译中的文化因素及文化取向[J]
.湖南大学学报(社会科学版),2000,14(1):52-56.
被引量:3
4
钱正福.
试论大学英语中的文化特征[J]
.苏州铁道师范学院学报(社会科学版),2000,17(4):100-103.
被引量:3
引证文献
1
1
缪维嘉.
语篇翻译中的文化语境及其处理[J]
.东疆学刊,2003,20(4):46-50.
1
任佳.
移植法与转换法之于英语习语中译[J]
.宜春学院学报,2011,33(3):111-113.
2
肖友群,宋晓花.
广告语文本类型及其翻译探析[J]
.疯狂英语(教师版),2009(3):150-153.
被引量:1
3
赵春燕.
归化与异化-处理翻译中文化差异的两种方法[J]
.株洲师范高等专科学校学报,2003,8(1):26-28.
被引量:3
4
贾睿.
商务英语教学与商务文化意识的培养[J]
.明日风尚,2016(6):312-313.
被引量:1
5
郭娜,张思洁.
翻译过程中的文化介入与归化策略的使用[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2009,27(6):150-151.
6
李思龙.
试谈翻译过程中的文化介入[J]
.贵州大学学报(社会科学版),2003,21(2):117-120.
7
倪筱菊.
语言、文化介入与译者身份[J]
.青年文学家,2013,0(14):170-171.
被引量:1
8
罗毅.
英汉动物成语翻译策略探究[J]
.文学界(理论版),2013(1):148-149.
9
董萃.
浅谈对外汉语教学中的文化介入[J]
.沈阳师范大学学报(社会科学版),1995,22(1):78-79.
被引量:1
10
徐亚丽.
文化词语的翻译策略[J]
.河南工业大学学报(社会科学版),2007,3(1):80-82.
被引量:2
江苏理工大学学报(社会科学版)
2000年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部