期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
赛珍珠:直译的践行者,女性主义翻译的倡导者——论赛珍珠的翻译风格
下载PDF
职称材料
导出
摘要
赛珍珠作为一位精通中文的美国作家,她在翻译《水浒传》时多次提到她要做到"逼似原著"。而她在翻译的过程中也体现了她女性主义的精神和翻译技巧。赛珍珠从未声称过她是女性主义者或者女性主义翻译者,在她的翻译中体现的这种女性主义精神来自她的潜意识,与她的生活经历不可分割,同时与她直译的翻译初衷并存。
作者
王婵
机构地区
湖南第一师范学院公共外语教学部
出处
《当代教育理论与实践》
2013年第1期181-183,共3页
Theory and Practice of Contemporary Education
关键词
赛珍珠
直译
女性主义翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
111
参考文献
7
共引文献
182
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
7
1
Pearl S. Buck. All men are brothers [ M]: New York: Midpoint Trade Books, 2010.
2
Sidney Shapiro. Outlaws of the marsh[ M ] : Beijing: Foreign Language Press Co. Ltd. 2011.
3
葛校琴.
女性主义翻译之本质[J]
.外语研究,2003,20(6):35-38.
被引量:167
4
施耐庵,罗贯中.水浒全传[M]:长沙:岳麓书社,2009.
5
唐艳芳.
关于近年赛译《水浒传》研究的反思[J]
.外语研究,2009,26(2):77-81.
被引量:5
6
王婵.
从All Men Are Brothers看赛珍珠的女性主义意识[J]
.琼州学院学报,2012,19(1):60-62.
被引量:2
7
庄华萍.
赛珍珠的《水浒传》翻译及其对西方的叛逆[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2010,40(6):114-124.
被引量:13
二级参考文献
111
1
郭秋香.
多元系统下女性主义翻译理论述评及前景探析[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2008,9(3):15-18.
被引量:4
2
邱芬.
从女性主义的角度浅析男女译者在翻译中的差异[J]
.魅力中国,2009(28):12-12.
被引量:4
3
郭丽.
女性主义对翻译理论影响的中外话语[J]
.时代文学,2009(11):195-196.
被引量:1
4
陈贺.
语言的性别问题及女性主义翻译[J]
.宿州教育学院学报,2007,10(1):136-138.
被引量:2
5
潘学权.
谈语言中的性别歧视及女性主义翻译的干预[J]
.宿州学院学报,2005,20(6):71-74.
被引量:3
6
王婧锦.
浅谈西方女性主义翻译理论及策略[J]
.西安文理学院学报(社会科学版),2010,13(2):92-94.
被引量:3
7
徐来.
在女性的名义下“重写”——女性主义翻译理论对译者主体性研究的意义[J]
.中国翻译,2004,25(4):16-19.
被引量:148
8
郭英剑.
赛珍珠研究:新问题与新走向[J]
.河南师范大学学报(哲学社会科学版),1995,22(4):80-82.
被引量:5
9
石欲达.
中国古典小说书名英译中的得与失[J]
.外语研究,1996(2):20-25.
被引量:8
10
陈斌.
国内女性主义翻译理论研究综述[J]
.大家,2010(15):84-85.
被引量:4
共引文献
182
1
王位.
新时期中国女性主义翻译研究综述[J]
.郑州师范教育,2021(1):68-71.
被引量:3
2
郭秋香.
多元系统下女性主义翻译理论述评及前景探析[J]
.西南交通大学学报(社会科学版),2008,9(3):15-18.
被引量:4
3
邱芬.
从女性主义的角度浅析男女译者在翻译中的差异[J]
.魅力中国,2009(28):12-12.
被引量:4
4
郭丽.
女性主义对翻译理论影响的中外话语[J]
.时代文学,2009(11):195-196.
被引量:1
5
陈贺.
语言的性别问题及女性主义翻译[J]
.宿州教育学院学报,2007,10(1):136-138.
被引量:2
6
潘学权.
谈语言中的性别歧视及女性主义翻译的干预[J]
.宿州学院学报,2005,20(6):71-74.
被引量:3
7
王婧锦.
浅谈西方女性主义翻译理论及策略[J]
.西安文理学院学报(社会科学版),2010,13(2):92-94.
被引量:3
8
张景华.
女性主义对传统译论的颠覆及其局限性[J]
.中国翻译,2004,25(4):20-25.
被引量:149
9
陈斌.
再议女性主义翻译理论在文学作品中的体现——以《呼啸山庄》两个中译本为例[J]
.作家,2010(16):163-164.
被引量:2
10
党倩.
《傲慢与偏见》汉译本中女性主义意识对比研究[J]
.山西师大学报(社会科学版),2012,39(S3):111-113.
被引量:3
1
沈云佳.
林黛玉 语言顺应论的忠实践行者[J]
.邵阳学院学报(社会科学版),2005,4(3):64-65.
被引量:4
2
龚兵.
重论ESP真实性原则[J]
.深圳职业技术学院学报,2014,13(2):37-42.
被引量:2
3
陈丽春,林晓琴.
林语堂《啼笑皆非》中文化负载词的自译研究[J]
.濮阳职业技术学院学报,2011,24(5):108-111.
4
刘燕鸣.
句型为纲 巧攻英语——兼评《基础英语语法新透视·句型主导简明课程》[J]
.深圳信息职业技术学院学报,2003,1(1):89-94.
被引量:1
5
孙仁歌.
在角色转换中突破应用文教学的“瓶颈”[J]
.写作,2014,0(11):16-18.
6
孙长青.
校长的“信”[J]
.教书育人(校长参考),2009(5):48-48.
7
黎颖.
意识形态对翻译活动的影响——以伊万·金译本《骆驼祥子》结局改写为例[J]
.译苑新谭,2014(1):102-105.
被引量:1
8
陈雪贞.
新媒体时代大学英语教学[J]
.福建医科大学学报(社会科学版),2014,15(4):57-60.
被引量:24
9
孙仁歌.
在角色转换中突破应用文教学的“瓶颈”[J]
.应用写作,2014(11):43-44.
10
王丹阳.
迷恋与追随——《红楼梦》翻译研究的摹仿诗学视角[J]
.江苏教育学院学报(社会科学版),2013,29(3):77-83.
当代教育理论与实践
2013年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部