期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于关联理论的汉语歇后语翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在汉译英的实践中,歇后语的翻译一直以来是个棘手的问题,而关联理论则为灵活动态地翻译汉语歇后语提供了一个新的理论视角:为使歇后语的翻译达到最佳关联,译者必须综合考虑原文作者的意图和译文读者的认知语境,选择适当的翻译方法,实现翻译的最佳语境效果。
作者
陈云
机构地区
河西学院外国语学院
出处
《湖北广播电视大学学报》
2013年第1期90-91,共2页
Journal of Hubei Radio & Television University
关键词
关联理论
汉语歇后语
翻译方法
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
4
共引文献
38
同被引文献
3
引证文献
1
二级引证文献
0
参考文献
4
1
韩庆果.
“歇后语”一词的英译名及歇后语翻译初探[J]
.外语与外语教学,2002(12):42-43.
被引量:29
2
黄少荣.
谐音类歇后语比喻形象在英译中的保留[J]
.外语教学,1987,8(1):67-70.
被引量:3
3
孙桂英.
“关联翻译理论”视角中的互文性翻译[J]
.山东外语教学,2006,27(1):109-112.
被引量:10
4
温端政.中国歇后语大全[Z].上海:上海辞书出版社,2004..
二级参考文献
15
1
翁显良.
本色与变相——汉诗英译琐议之三[J]
.外国语,1982,5(1):24-27.
被引量:52
2
韩庆果.
“歇后语”一词的英译名及歇后语翻译初探[J]
.外语与外语教学,2002(12):42-43.
被引量:29
3
孙治平等.中国歇后语[M].上海:上海文艺出版社,1988.
4
金路.中国俗语[M].北京:东方出版中心,1986.
5
张培基.习语汉译英研究[M].北京:商务印书馆,1978.
6
冯庆华.实用翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1998.
7
郭著章等.英汉互译实用教程[M].武汉:武汉大学出版社,1996.
8
范家材.英语修辞赏析[M].上海:上海交通大学出版社,1992.
9
John S. Rohsenow, 1991, A Chinese-English Dictionary of Enigmatic Folk Similes(xiehouyu).The University of Arizona Press,汉英词典(修订版),外语教学与研究出版社,1995.
10
牛津高级英汉双解词典,商务印书馆,牛津大学出版社,1997.
共引文献
38
1
陈燕,曾贤模.
歇后语的概念整合分析[J]
.汉字文化,2022(19):16-19.
2
车雨果.
实践观视阈下语言的体认性研究[J]
.汉字文化,2022(10):7-9.
3
赵秀红.
歇后语翻译中的形象处理[J]
.山西财经大学学报,2010,32(S1).
4
李弘.
语音隐喻初探[J]
.四川外语学院学报,2005,21(3):70-74.
被引量:97
5
孙桂英.
“关联翻译理论”视角中的互文性翻译[J]
.山东外语教学,2006,27(1):109-112.
被引量:10
6
吴军赞.
对英汉习语翻译的异化归化处理的研究[J]
.西华大学学报(哲学社会科学版),2006,25(2):89-92.
被引量:8
7
赵琼.
多元文化背景下的歇后语套译现象审视[J]
.新余高专学报,2007,12(1):75-78.
被引量:1
8
贾洪伟.
从符号学视角看歇后语的汉译英[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2007,9(1):85-87.
被引量:3
9
张赛妮,李延林.
试论汉语歇后语的英译[J]
.保险职业学院学报,2007,21(2):84-86.
被引量:1
10
俞建梁.
认知语言学框架下的歇后语研究[J]
.淮阴工学院学报,2007,16(2):56-59.
被引量:3
同被引文献
3
1
张耘.
翻译语境的关联理论视阈[J]
.鸡西大学学报(综合版),2011,11(5):126-128.
被引量:2
2
胡继云.
文学翻译的关联阐释——以赛译和沙译《水浒传》为例[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2012,12(1):148-150.
被引量:2
3
张景华,靳涵身.
从关联理论解读汉语习语的可译性[J]
.国外外语教学,2003(1):45-50.
被引量:11
引证文献
1
1
张景成,帅蓉.
从关联理论看《水浒传》的习语翻译[J]
.短篇小说(原创版),2014,0(03Z):107-108.
1
汪小祥.
从会话含义理论谈《红楼梦》歇后语翻译[J]
.绵阳师范学院学报,2010,29(12):72-76.
2
罗赛群,杨建军.
关联理论框架下的歇后语翻译[J]
.疯狂英语(教师版),2010(2):162-164.
被引量:4
3
陈莉.
小议汉语歇后语翻译[J]
.湖南冶金职业技术学院学报,2007,7(4):76-78.
被引量:1
4
韩宁.
汉语歇后语英译中的文化“传真”[J]
.南京工业大学学报(社会科学版),2010,9(2):92-96.
5
阿尔帕提古丽.
汉维文化差异对歇后语翻译的影响[J]
.民族翻译,2014(2):61-66.
被引量:2
6
张扬.
试论歇后语翻译的基本方法[J]
.海外英语,2014(2X):147-147.
被引量:1
7
韩旭,李延林.
语用模糊视阈下历史人物歇后语的英译[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2017(1):142-144.
8
罗梦瑾.
《红楼梦》歇后语翻译——杨氏夫妇译文与霍克斯译文的对比分析[J]
.剑南文学(经典阅读)(上),2013(5):260-261.
9
周凝绮.
歇后语翻译的异化与归化及其对应翻译策略[J]
.云南财贸学院学报(社会科学版),2008,23(2):151-152.
被引量:2
10
唐韧.
歇后语翻译的关联理论视角[J]
.河北工程大学学报(社会科学版),2007,24(4):84-87.
被引量:1
湖北广播电视大学学报
2013年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部