期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英美文学作品中模糊语言的翻译方式
被引量:
3
原文传递
导出
摘要
本文主要分析在英美文学作品中,模糊语言的翻译技巧和方式,以满足“信、雅、达”的翻译原则要求。语言中模糊语言的应用,也就是我们常提到的“语用模糊”,在1990年提出来,对模糊性语言的研究和关注也越来越多。模糊性语言不仅是一种交际和沟通的方式,也是文学表达的一种技巧。在文学创作过程中,通过模糊语言的运用来达到某种特定的语用目的,传达一种不可清晰表达的情感和思想。
作者
郭欣欣
高学会
机构地区
石家庄科技工程职业学院
出处
《芒种》
北大核心
2013年第1期127-128,共2页
Mangzhong Literature
关键词
英美文学作品
模糊语言
翻译方式
模糊性语言
翻译技巧
翻译原则
语用模糊
文学表达
分类号
H030 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
1
共引文献
112
同被引文献
7
引证文献
3
二级引证文献
13
参考文献
1
1
姜秋霞,权晓辉.
文学翻译过程与格式塔意象模式[J]
.中国翻译,2000(1):26-30.
被引量:113
共引文献
112
1
罗静,吕文澎.
译者行为批评视阈下的中国古典诗词中文化意象“天”的英译探析——以苏轼《水调歌头·明月几时有》为例[J]
.语言教育,2020(1):71-75.
被引量:5
2
王卫娟.
“格式塔质”与古典诗歌鉴赏[J]
.兰州教育学院学报,2008,24(2):23-26.
被引量:1
3
刘天勤.
儿童英语诗歌赏析[J]
.长城,2011(10):203-204.
4
熊婷.
《游子吟》英译的格式塔阐释[J]
.作家,2011(12):187-188.
被引量:1
5
王琦.
翻译研究中的文化整体观——读斯奈尔-霍恩比《翻译研究综合法》[J]
.文学界(理论版),2012(10):183-184.
6
严丽.
译诗译心——格式塔意象再造论视角下李清照词《声声慢》的三种英译[J]
.长春教育学院学报,2013,29(17):58-59.
7
李超.
宋词翻译中的格式塔意象再造——以李清照词为例[J]
.佳木斯教育学院学报,2012(1).
8
张晶,刘冰.
从格式塔角度浅析散文翻译中的意境重构[J]
.消费导刊,2009,0(3):228-228.
9
王文斌.
论译者在文学翻译中主体作用的必然性[J]
.外语与外语教学,2001(2):55-57.
被引量:39
10
周涛.
散文翻译的美学建构——评夏译散文《古屋杂忆》[J]
.咸宁学院学报,2004,24(5):131-134.
被引量:1
同被引文献
7
1
张翠波.
试论英美文学作品中的模糊语言翻译[J]
.短篇小说(原创版),2012(24):17-18.
被引量:4
2
高晓琦.
文学作品中模糊语言的美学功能[J]
.滁州职业技术学院学报,2010,9(1):42-44.
被引量:3
3
张守鑫.
关于文学作品中模糊语言的研究[J]
.文学界(理论版),2012(2):12-12.
被引量:3
4
张崎静,孙丽娟.
英美文学作品的模糊语言与翻译探究[J]
.短篇小说(原创版),2013(11Z):15-16.
被引量:1
5
王成胜.
英美文学作品翻译过程中模糊语言的特色研究[J]
.芒种(下半月),2015,0(12):47-48.
被引量:3
6
樊慧敏.
探究英美文学作品中模糊语言的翻译方式[J]
.青年文学家,2012,0(12X):138-138.
被引量:8
7
杨奎.
西方文学作品中的模糊翻译策略[J]
.青年文学家,2015,0(2Z):120-121.
被引量:1
引证文献
3
1
林巍.
英美文学作品中模糊语翻译技巧与特色研究[J]
.教育教学论坛,2016(4):102-103.
被引量:5
2
杨慧.
英美文学作品中的模糊语言及其翻译策略探究[J]
.绵阳师范学院学报,2016,35(12):91-93.
被引量:7
3
吴娜.
英美文学作品中模糊语言的特色与翻译[J]
.作家,2013,0(06X):207-208.
被引量:1
二级引证文献
13
1
王薇.
英美文学翻译中的模糊性翻译技巧论析[J]
.齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2017(8):134-135.
被引量:2
2
胡学坤,张芳.
英美文学翻译中模糊性翻译技巧初探[J]
.北方文学(中),2018,0(2):224-224.
被引量:1
3
葛钊.
中西文化语言差异下的英美文学作品翻译与赏析[J]
.文学教育,2018,0(13):162-163.
被引量:5
4
戚迪.
英美文学作品的语言运用及其关联性语境[J]
.科教导刊,2018(11):73-74.
被引量:1
5
向士旭.
基于语料库的《孙子兵法》兵学术语英译研究——以Griffith译本和林戊荪译本为例[J]
.柳州职业技术学院学报,2018,18(4):90-97.
6
梁慧.
文化差异对英美文学翻译的影响研究[J]
.襄阳职业技术学院学报,2018,17(6):137-140.
被引量:1
7
刘若男.
中西文化差异与英美文学作品英汉翻译研究[J]
.校园英语,2016,0(34):231-231.
被引量:3
8
李悦,邱畅(指导).
英汉翻译与中西文化差异[J]
.北方文学,2019,0(6):224-224.
被引量:1
9
赵晓岚.
英美文学模糊性翻译的特点及技巧初探[J]
.校园英语,2019,0(45):237-238.
10
刘佳.
文化差异对英美文学翻译的影响研究[J]
.智库时代,2019,0(47):178-179.
被引量:2
1
周旭.
日语中表示温度的模糊语言的汉译研究[J]
.才智,2013(30):259-259.
2
刘琴.
语境与模糊语言[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2005,2(6):112-113.
3
李奕华.
略论模糊性语言的交际价值[J]
.安徽农业大学学报(社会科学版),2004,13(2):126-128.
被引量:7
4
汪江红.
浅析模糊性语言的翻译策略[J]
.海外英语,2010(8X):271-272.
5
郝艳萍.
试论模糊性语言的生成及其作用[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2008,26(3):154-156.
被引量:2
6
胡瑞娟.
委婉语的模糊性语用与使用语境的顺应[J]
.语文建设,2016,0(11Z):79-80.
7
李欢欢.
试论语言模糊性产生的原因及其语用功能[J]
.考试周刊,2010(23):26-27.
被引量:2
8
陈琳.
英汉互译中的模糊性语言及其翻译策略[J]
.中外企业家,2015(1X).
被引量:2
9
王迎芬,魏全凤.
浅论模糊语言的应用[J]
.辽宁行政学院学报,2007,9(11):175-176.
10
周晶志.
科技英语中的模糊性语言及其翻译[J]
.考试周刊,2009(32X):24-25.
芒种
2013年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部