期刊文献+

译识壮,而译胆小——谈辛笛与诗歌翻译

原文传递
导出
摘要 本文是首次论述辛笛与诗歌翻译的关系的论文。通过梳理两者的关系,还填补了另两项有关研究领域的空白:辛笛的早期散文诗创作研究、波德莱尔对辛笛的影响。从辛笛的"翻译观"入手,简单介绍了辛笛诗歌翻译的历史情况,总结了他对诗歌翻译的看法,重点分析了两者之间的内在联系,即他之所以译得少,是因为他做诗歌翻译的胆子小,而他的胆子之所以小,是因为他对"有关问题"的认识比较透。此种情况决定了他有关诗歌翻译的批评文字的方法论的特征和风格。
作者 北塔
出处 《解放军艺术学院学报》 CSSCI 2013年第1期76-81,共6页 Journal of PLA Art Academy
  • 相关文献

参考文献20

  • 1吴晓.辛笛诗歌的意象系列及其外在美感——辛笛诗歌意象艺术谈之一[J].浙江师范大学学报(社会科学版),1986,12(4):42-48. 被引量:1
  • 2《看一支芦苇--辛笛诗歌研究文集》,学苑出版社,2012年版,第126页.
  • 3辛笛.我和西方诗歌的因缘[J].外国文学评论,1995(3):117-120. 被引量:12
  • 4辛笛.《谈翻译》,《长长短短集》,上海人民出版社,2012年版,第90-91页,第89页,第90页,第90页,第88页,第88页.
  • 5辛笛.《追忆留学爱丁堡》,王圣思编.《海上文库·辛笛卷》,上海文艺出版社,2011年版,第473页.
  • 6辛笛.《秋窗忆语寄津门》,王圣思编.《海上文库.辛笛卷》,第510页,第510页.
  • 7黄雅玲.萧乾与大公报的“小公园”[J].新闻爱好者,2008(10):40-41. 被引量:5
  • 8辛笛.《诗之魅》,王圣思编.《海上文库·辛笛卷》,第371-372页.
  • 9辛笛.《繁华的夜市》,王圣思编.《海上文库·辛笛卷》,第485页.
  • 10辛笛.《春日草叶》,王圣思编.《海上文库·辛笛卷》,第547页.

二级参考文献5

  • 1金百林.庞德英译《诗经》小议[J].外语研究,1995(2):45-46. 被引量:8
  • 2童明.美国文学史[M].南京:译林出版社,2002.
  • 3张明林.中国古典名著唐诗三百首[M].北京:中央民族大学出版社,2002.
  • 4尼采.瞧,这个人[M].刘崎译.台北:志文出版社,1969.
  • 5傅光明等.萧乾研究专集[M]华艺出版社,1992.

共引文献33

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部