摘要
本文接续对“能否创建中国的解释学”问题的讨论 ,认为即使这一问题目前尚不能得出确切的回答 ,但对中国解释经典的历史进行一番梳理起码可以丰富西方解释学的内容。作者分析了中国历史上主要有三种不同的解释经典的方式 ,即以《左传》对《春秋经》的解释为代表的叙述事件型的解释 ,以《易传·系辞》对《易经》的解释为代表的整体性哲学的解释 ,以《韩非子》的《解老》《喻老》对《老子》的解释为代表的社会政治运作型的解释 ;此外 ,还可找到其他的解释方式 ,如《墨经》中的《经说》对《经》之字义或辞义的解释等等。由此可以看出 ,“解释问题”对中国文化、哲学、宗教。
As a follow up to the discussion on the establishment of “China's hermeneutics”, this paper believes that even if a definite answer could not be given at present to the question whether it is possible to establish China's hermeneutics, a summing up of the Chinese history of interpreting classics will enrich Western hermeneutics. In the view of the author, there are three different ways of interpreting classics in the Chinese history: First, in the form of narration of events as represented by Zuo's Commentary in its interpretation of The Book of Spring and Autumn ; second, the holistic and philosophical explanation as represented by Yizhuan (Commentary on the Book of Changes) in its interpretation of The Book of Change; and third, interpretation in terms of social and political operation as represented by Hanfei Zi in its interpretation of The Book of Lao Zi . In addition, there are other forms of interpretation, such as the explanation of Chinese characters and words, as the explanation of the word “classic” in The Classic of Mo Zi . Thus it could be seen that hermeneutics is of vital importance to the Chinese Culture, philosophy, religion and literature.
出处
《中国社会科学》
CSSCI
北大核心
2000年第1期83-90,共8页
Social Sciences in China