期刊文献+

译者主体性在企业简介翻译中的体现 被引量:2

Translator's Subjectivity in Corporate Profile Translations
下载PDF
导出
摘要 从译者的主体性角度出发,通过对江苏省内数家企业的简介翻译进行分析,指出译者应该了解中英文企业简介之间存在的价值观和语言风格等方面的差异,运用灵活多变的翻译策略,对源文进行主观能动性的改造,提高翻译质量,从而达到对外宣传企业形象、业绩、文化内涵,吸引投资或潜在客户的目的。 Based on the analysis of a few corporate profile translations, the author, from the perspective of translator's subjectivity', argues that translators of corporate profiles should fully understand the differences in cultural values and linguistic styles between profiles in Chinese and those in as to adopt various translation strategies to improve the quality of such translations. English, so
作者 黄仕会
出处 《江苏技术师范学院学报》 2012年第5期30-33,共4页 Journal of Jiangsu Teachers University of Technology
基金 江苏技术师范学院青年科研基金项目"功能翻译理论视角下的企业简介英译研究"(项目编号:KYY11085) 江苏省哲学社会科学文化精品课题"功能翻译理论视角下的企业简介翻译研究--以江苏省外向型企业简介英译为例"(项目编号:12JSW-08)
关键词 企业简介翻译 译者主体性 翻译策略 corporate profile translation translation's subjectivity translation strategies
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献36

共引文献1939

同被引文献6

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部