期刊文献+

英汉“借代”修辞在“代体”选择上的文化差异与翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 英汉两种语言中都有"借代"这一修辞格,这是人类相同或相近的认知能力和审美取向的体现。但是文化的差异也决定了两种语言在选择代体上存在差异。这种差异来自文化的各个层面,如生活方式、风俗习惯、宗教信仰、社会制度等。翻译强调等值,"借代"的翻译必须保留原文所有的信息,包括文化信息。因此,本文主张用异化翻译法来翻译"借代"。
作者 薄景山
出处 《吉林省教育学院学报(中旬)》 2012年第12期39-41,共3页
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献13

共引文献9

同被引文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部