期刊文献+

尤金·奥尼尔90年中国行程回眸 被引量:1

Looking Back at Ninety Years of Eugene O'neill's Plays in China
下载PDF
导出
摘要 自1922年尤金·奥尼尔被介绍进中国,至今已历90周年。90年中,中国在翻译、评论、上演及借鉴其创作方面,先后于20世纪30年代和80年代出现了两次高峰。前期影响主要体现在为曹禺、洪深等提供创作助缘,却被连天烽火阻断了发展行程;后期影响主要体现在学者们的研究和阐发,在戏剧界却未受到应有的重视。考察这一旅程,不仅可以了解一个民族接受外来作家的规律,还可考察中国现代戏剧发展中的得与失。 It has been 90 years since Eugene O'neill's plays were introduced into China in 1922.In these 90 years,there appeared two peaks in terms of translation,reviews,staging and using his creation for references.One is in the 1930s and the other in the 1980s.The influences during the first peak are mainly embodied in providing writing opportunities for such playwrights as Cao Yu,Hong Shen,but unfortunately blocked for further development by constant wars;and the effects during the second peak lie chiefly in Chinese scholars' research and interpretation,but the theatrical circles did not give them due attention.By observing this development,we can not only understand the regular pattern a nation accepts foreign writers,but study and inspect the development of Chinese modern drama.
作者 张春蕾
出处 《南京晓庄学院学报》 2013年第1期67-73,124,共7页 Journal of Nanjing Xiaozhuang University
关键词 尤金·奥尼尔 中国传播 民族接受 戏剧发展 Eugene O'neill dissimilation in China national acceptation development of drama
  • 相关文献

参考文献14

  • 1范伯群、朱栋霖:《1898--1949中外文学比较史》(下),江苏教育出版社1993版,第946页.
  • 2余上沅:《今日之美国编剧家阿尼儿》,见《戏剧论集》北新书局1927年版,第51-58页.
  • 3刘海平、朱栋霖:《中美文化在戏剧中交流--奥尼尔与中国》,南京大学出版社1988年版,第76页,第99页,第98页,第248页,第266-277页.
  • 4古有成:《(天外)译后》,商务印书馆1931年版,第30页.
  • 5袁昌英.庄士皇帝与赵阎王.独立评论,1932,.
  • 6顾仲彝:《戏剧家奥尼尔》,《现代》第5卷第6期,1934年.
  • 7曹泰来.《奥尼尔的戏剧》,载《国闻周报》1937年14卷3期.
  • 8萧乾:《奥尼尔及其(白朗大神)》,《大公报》1935年9月2日.
  • 9洪深.《中国新文学大系·戏剧集·导言》,上海良友图书印刷公司,1935年.
  • 10洪深:《属于一个时代的戏剧》,《洪深研究专集》,浙江文艺出版社,1986年版,第164页.

共引文献21

同被引文献2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部