期刊文献+

翻译规范探微

Approaches to Translational Norms
下载PDF
导出
摘要 以描写翻译理论为着眼点,对赋予译者较多选择权,规律性亦较为复杂的文学翻译中牵制译者抉择的各种规范进行深入探讨和爬抉梳理,试图从社会规范的视角重新审视翻译规范,探索研究翻译规范的新途径。 In terms of descriptive translation theories, the paper discusses in depth and sorts out all kinds of translational norms, which not only endow but impede the translator's choices in ;literature translation with a variety of complex regularity. And it tries to revisit translational norms from the perspective of social norms and explores new approaches to translational norms,
作者 刘为洁
出处 《长沙理工大学学报(社会科学版)》 2013年第1期138-142,共5页 Journal of Changsha University of Science and Technology:Social Science
关键词 翻译研究 规范 译者 translation studies norms translator
  • 相关文献

参考文献10

  • 1Hermans, Theo. Translation in Systemst Descriptive and Sys-tern-oriented Approaches Explained [M].上海:上海外语教育出版社,2004.75.
  • 2Toury,Gideon.DescriptiveTranslationStudiesandBeyond[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 3Chesterman, Andrew. Memes of Translation: The Spread of I- deas in Translation Theory [M ] . Amsterdam and Philadel-phia: John Benjamins Publishing Company, 1997.78--79.
  • 4Lefevere, Andre. Longer Statement[A], In Lefevere, Andr6 (ed). Translation/History/Culture: a Source Book [C]. Lon- don and New York: Routledge,1992.81- 171.
  • 5Lefevere, Andre. Introduction[A]. In Lefevere, Andr6 (ed). Translation/History/Culture: a Source Book [C]. London and New York: Routledge, 1992.1--13.
  • 6Abdulla, Adnan K. Aspect of Ideotogy in Translating Litera- ture[A]. Babel, 1999.1.
  • 7Lefevere, Andre. Translation, Rewriting, and the Manipula-tion of Literary Fame[M].上海:上海外语教育出版社,2004.15.
  • 8李岫,秦林芳.二十世纪中外文学交流史[M].石家庄:河北教育出版社,2004.572.
  • 9谢天振.翻译研究新视野[M].青岛:青岛出版社,2002.12.
  • 10王克非.翻译文化史论[M].上海:上海外语教育出版社,2000..

共引文献47

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部