摘要
以CCTV-2《对话》节目和CCTV-9"Dialogue"节目中的访谈语录为研究素材,就英汉访谈节目中模糊限制语的语用功能进行对比研究。通过对比分析,发现英语模糊限制语和汉语模糊限制语在语用功能方面存在共性和差异,并进一步探讨了语用功能差异的深层原因。
Based on the transcripts of "Dialogue" on CCTV Economic Channel and "Dialogue" by the same name on CCTV International Channel, the present study makes a comparison between the pragmatic functions of hedges in English and Chinese public interviews. The study shows there are similarities and differences in pragmatic functions of Chinese and English hedges and finally discusses the profound reasons for their significant differences.
出处
《嘉兴学院学报》
2013年第1期87-91,共5页
Journal of Jiaxing University
基金
2011年浙江省社会科学界联合会一般规划课题(2011B102)