期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
从受众视角看电影字幕翻译的异化策略
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在全球化经济文化扩张的今天,影视作品也成为一种文化交流的形式,字幕翻译的作用愈加突出,促使字幕翻译得到翻译界的高度重视。本文以英文电影字幕的翻译为出发点,站在中国受众的角度分析在字幕翻译中对特殊文化意象的异化翻译手段,并表明在处理因文化的差异性而带来的字幕翻译障碍时,可以采用异化翻译方法来实现,既保留了源语中的文化意象,也符合受众群体的语言习惯。
作者
卢恩萍
机构地区
河北外国语职业学院
出处
《电影文学》
北大核心
2013年第4期149-150,共2页
Movie Literature
关键词
受众视角
字幕翻译
异化策略
分类号
J905 [艺术—电影电视艺术]
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
28
参考文献
4
共引文献
8
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
4
1
黄越.
从受众角度论影视原声作品字幕的英汉翻译[J]
.山东外语教学,2011,32(3):85-90.
被引量:6
2
辜岩巍.
从受众角度浅析影视翻译的方式[J]
.电影文学,2009(14):144-146.
被引量:2
3
李振.
传播学视角下关联翻译的受众选择性心理[J]
.重庆工学院学报(社会科学版),2009,23(7):148-150.
被引量:3
4
王永聘.
翻译文学的受众“建构”文本——探询翻译文学生成的对话机制[J]
.飞天,2010(20):14-16.
被引量:1
二级参考文献
28
1
周绍珩.
马丁内的语言功能观和语言经济原则[J]
.当代语言学,1980(4):4-12.
被引量:86
2
吕俊.
翻译学——传播学的一个特殊领域[J]
.外国语,1997,20(2):40-45.
被引量:278
3
黄越.
从受众角度论影视译制片的翻译[J]
.消费导刊,2008,0(22):216-217.
被引量:3
4
宋德生.
语言经济原则对英语进行体表将来结构的诠释[J]
.外语与外语教学,2005(2):10-13.
被引量:18
5
刘习良.
电视译制片的重要性[J]
.中国广播电视学刊,2001(7):4-5.
被引量:1
6
牟丽.
论再创造和影视翻译[J]
.山东外语教学,2006,27(3):86-89.
被引量:21
7
董海雅.
西方语境下的影视翻译研究概览[J]
.上海翻译,2007(1):12-17.
被引量:58
8
邵培人.传播学[M].北京:高等教育出版社,2000:62.
9
Sperber D, Wilson D. Relevance: Communication and Cognition[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2001.
10
茅盾.茅盾全集第八卷[M].北京:人民文学出版社,1985:330,324.
共引文献
8
1
佘晓洁.
从交际翻译理论视角看电影《闻香识女人》的字幕翻译[J]
.电影文学,2012(17):137-138.
被引量:6
2
芦娟.
电影对白及其英译汉的探索[J]
.电影文学,2012(19):153-154.
3
谭兴.
影视字幕翻译中加注的语料库辅助研究[J]
.洛阳理工学院学报(社会科学版),2015,30(1):15-18.
被引量:1
4
尹明明.
传播学视域中的外宣翻译研究——以《今日中国》(法文版)为例[J]
.浙江工商大学学报,2015(2):32-37.
被引量:6
5
杨陇.
美剧字幕汉译的归化策略研究——以《破产姐妹》为例[J]
.西安外国语大学学报,2017,25(1):110-114.
被引量:5
6
潘琳琳.
电影字幕翻译之翻译符号学解读[J]
.西安外国语大学学报,2017,25(2):125-129.
被引量:11
7
郭聪.
翻译传播学视阈下杭州国际形象建构研究——以公示语英译为例[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2017(11):142-145.
被引量:1
8
李想.
使用者对以人名命名的欧美化妆品牌名称不同读法原因初探[J]
.北方文学(中),2018,0(7):109-110.
1
徐慧.
受众视角下公示语英译审美探析[J]
.兰州教育学院学报,2013,29(5):138-139.
被引量:2
2
朱坤.
从功能目的论谈英文电影字幕的汉译[J]
.南阳师范学院学报,2009,8(8):107-109.
被引量:5
3
杜海燕.
以受众视角看英文影视剧字幕翻译中的文化意象异化趋势[J]
.牡丹江大学学报,2011,20(12):108-109.
被引量:1
4
张雪薇.
从广告语言透析中西文化差异[J]
.青春岁月,2016,0(11):45-45.
5
张秀丽,杨安良.
经贸英语的特点与翻译[J]
.烟台师范学院学报(哲学社会科学版),2004,21(2):79-81.
被引量:6
6
韩艳,赵丹丹.
英文电影字幕在英语专业教学中的作用[J]
.现代交际,2015(11):205-205.
被引量:1
7
孙凯西.
浅议英文电影字幕中“文化词语”的汉译策略[J]
.海外英语,2011(15):152-153.
被引量:1
8
许伟.
英文电影字幕中的文化因素及其翻译策略[J]
.电影文学,2012(22):148-149.
被引量:2
9
付伟.
浅谈英文电影字幕中文化专有项的汉译策略[J]
.电影文学,2012(20):151-152.
10
张莉,郭婧.
也谈英文电影字幕的翻译原则[J]
.短篇小说(原创版),2013,0(02Z):87-88.
电影文学
2013年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部