期刊文献+

“翻译”视域中的赵树理创作

原文传递
导出
摘要 现代文学史上不乏农民出身的作家,也不乏写乡土生活的作品,但很少有人如赵树理一样被称为“农民作家”。这一称呼准确地概括了作家的乡土气质,同时也暗示了他与其他众多出身乡土的作家的不同。任何命名都是一种遮蔽,赵树理与五四“有着一个漫长而又极自我化的体认熔融过程”①,
作者 王志谋
出处 《小说评论》 CSSCI 北大核心 2013年第1期84-89,共6页
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献15

  • 1乐金声.论英汉翻译中的形象转换[J].中国翻译,1998(4):16-19. 被引量:32
  • 2彭保良.从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立[J].中国翻译,1998(1):25-27. 被引量:118
  • 3徐莉娜.认知与翻译单位[J].中国翻译,2004,25(6):15-19. 被引量:20
  • 4.瞿秋白文集(第3卷)[M].北京:人民文学出版社,1954..
  • 5周扬.《论赵树理的创作》[A]..《赵树理研究资料》[C].北岳文艺出版社,1985年版.第177页.
  • 6郭沫若.《<板话>及其它》.黄修己编.《赵树理研究资料》,北岳文艺出版社,1985,175页.
  • 7洲之内彻.《赵树理文学的特色》.黄修己编.《赵树理研究资料》,北岳文艺出版社,1985.
  • 8茅盾.《关于<李有才板话>》.黄修己编.《赵树理研究资料》,北岳文艺出版社,1985,193页.
  • 9俞林.《<三里湾>读后》[J].人民文学,1955,.
  • 10费约翰.《唤醒中国--国民革命中的政治、文化与阶级》,北京三联书店,2004年.458页.

共引文献10

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部