期刊文献+

中英文化差异中的习语翻译策略及其能力训练 被引量:2

Analyzing Idiom Translating Strategies and Ability Training from the Perspective of Cultural Differences between China and Britain
下载PDF
导出
摘要 中英文化因其产生背景不一样而存在一定的差异性,从而导致两种语言表达上的不同。英汉习语承载了中英不同民族的文化特色,这也决定了英汉习语翻译必然要与此吻合。从中英文化差异视角来探析英汉习语翻译中常运用的策略及其能力训练也就成为一个重要课题,这对跨文化交际具有重要意义。 Created in different background,British culture and Chinese culture are different in some aspects,resulting in the different expressions between English and Chinese.English and Chinese idioms carry different cultural characteristics,so it is an important research topic to analyze and summarize idiom translating strategies and ability training skills from the perspective of cultural differences,which is of great significance for cross-cultural communication.
作者 谢桂花
出处 《无锡商业职业技术学院学报》 2012年第2期90-92,共3页 Journal of Wuxi Vocational Institute of Commerce
关键词 文化差异 英汉习语 翻译策略 能力训练 cultural difference English and Chinese idioms translating strategy ability training
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献9

共引文献9

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部