摘要
在文化语汇翻译生态环境中,文化的多样性和译者的个体性决定了译者在文化语汇翻译中起着主导性的作用。译者在文化语汇翻译中应充分发挥其主导性,对"需要"、"能力"和"环境"做出合情合理的适应与选择,多维度地去适应翻译生态环境,顺利完成双语文化内涵的传递。
In the translational eco-environment, cultural diversity and translator's individuality de- termine translator's domination role in the translation of culture-loaded words. The translator makes rea- sonable adaptation and selection to the need, ability and environment and seeks multi-dimensional adaptation and selection for smooth cultural communication
出处
《台州学院学报》
2012年第5期38-40,共3页
Journal of Taizhou University
关键词
文化语汇
翻译生态环境
译者主导
适应与选择
Culture-loaded words
translational eeo-environment
translator's domination
adaptationand selection