期刊文献+

论德国功能主义翻译目的论对商务英语教学的启示

The German Functionalists Skopos Theorists' Enlightenment on Teaching of Business Translation
下载PDF
导出
摘要 德国功能主义翻译目的论自19世纪70年代产生以来对世界翻译界产生了深远的影响,也对中国的翻译理论及教学产生了重大和积极的作用。本文通过论述德国功能主义翻译目的论的贡献,分析了功能主义翻译目的论对内蒙古财经大学商务英语翻译教学的启示作用,旨在帮助我校进一步做好商务英语翻译的课程建设,进一步提高该门课程的教学质量。 Since the emerging of the functionalist skopos theory in Germany in the 1970's,it has exerted a far-reaching impact on the world's translation as well as on the teaching of translation in China.This thesis analyzed the contribution made by German functionalists and their enlightenment on the teaching of translation in Inner Mongolia University of Finance and Economics,aiming to improve the teaching in this sector in this university.
作者 王锁栓
出处 《内蒙古财经学院学报(综合版)》 2012年第6期44-46,共3页 Journal of inner Mongolia finance and economics college
关键词 目的论 商务英语 翻译教学 Functionalist Skopos Theory Business English Translation Teaching
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Christian Nord.译有所为--功能翻译理论阐释[M]北京:外语教学与研究出版社,2005.
  • 2卞建华.传承与超越:功能主义翻译目的论研究[M]北京:中国社会科学出版社,2008.
  • 3李和庆;黄皓;薄振杰.西方翻译研究方法论:70年代以后[M]北京:北京大学出版社,2005.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部