摘要
梳理并论述20世纪三个不同时期中国现代诗歌在西方的译介与传播情况。1936-1949年间,新诗译介刚刚起步,大多是一时一地的产物,主要由英国学者承担,在英国出版。20世纪50年代初至70年代末是新诗译介的发展阶段,翻译重镇已由英国转为美国。此外,台湾的现代诗歌翻译蓬勃兴起;以诗人为重点的个案翻译与研究初露端倪;自译诗集开始出现。自1980年代以来,中国现代诗歌得到的关注与日俱增,其在英语世界的译介与传播也更加广泛与深入。
出处
《绍兴文理学院学报》
2013年第1期44-47,51,共5页
Journal of Shaoxing University