摘要
以隐喻的社会认知观为出发点,运用语料库语言学的研究方法,对英汉并购语篇中的"婚恋"隐喻进行的一项实证研究,尝试依托广泛的经验证据来透析隐含于该隐喻使用背后的社会文化模式。基于英汉语报刊有关并购话题的"婚恋"隐喻语料,通过对隐喻始源域的结构分析,并结合概念要素的分布情况,归纳出两个语言社团以该隐喻模式为参照系构建并购概念时共享的意象图式特征,以及汉语模式特有的图式结构特点。研究发现,英汉并购语篇中"婚恋"隐喻反映在意象拓扑结构上的特征揭示出基于涉身体验运作的隐喻与潜存于背后的意识形态以及文化价值观紧密相关。
The paper is an empirical study of MARRIAGE metaphors in economic discourse on MA within the framework of socio-cognitive view of metaphor.Based on broad evidence from the corpora constructed by MA discourses from English and Chinese newspapers,it intends to investigate the socio-cultural models underlying the use of MARRIAGE metaphors.With structural analysis of source domains in metaphorical mappings complemented by the distribution of source domain elements,it concludes the common schematic features of the MARRIAGE metaphors in English and Chinese discourses,and also identifies the topological characteristics in the image schema characterizing the metaphor in Chinese discourses.The findings reveal that the metaphors,while operative on an embodied basis,are actually tied up with and reinforce the hidden ideologies and socio-cultural values of two discourse communities.
出处
《外国语文》
北大核心
2012年第5期72-76,81,共6页
Foreign Languages and Literature
基金
国家社科基金一般项目(10BYY084)的阶段性成果
上海理工大学核心课程"英美文化选读(1K-00-305-004)
校人文社科基金项目"(58-12-114-265)
关键词
概念隐喻
意象图式
意识形态
社会认知
并购
conceptual metaphor
image schema
ideology
social cognition
mergers and acquisitions