期刊文献+

功能对等理论视角下的网络流行语翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 随着网络普及程度的不断提高,人们越来越依赖网络这一媒介进行交流。这使得许多网络流行语正逐渐成为人们的日常生活用语.也使得网络语言翻译成了一个新的翻译研究领域。本文从功能对等理论角度分析网络流行语的翻译特点及策略,并得出研究结论,即只要译文能达到功能对等,网络流行语的翻译不必拘泥于形式上的对等。
作者 卫佳
出处 《文教资料》 2012年第35期32-34,共3页
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献21

  • 1王威.英语的流行语言与翻译[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2006(6):130-132. 被引量:6
  • 2陈建民.市场经济与社会学研究[A].陈恩泉.双语双方言与现代中国[C].北京:北京语言文化大学出版社,1999..
  • 3彭卓吾.翻译学[M].北京:北京图书馆出版社,2000,(1):99.
  • 4现代汉语规范词典[M].外语教学与研究出版社,2004,(2):671.
  • 5《四库全书》文渊阁电子版.上海人民教育出版社,迪志文化出版有限公司,1999.
  • 6台湾私立东吴大学.古今图书集成.
  • 7徐宝华.宫田一郎.汉语方言大词典[K].中华书局.1999.
  • 8.辞海[M].上海:上海辞书出版社,1989..
  • 9臧汀生.台湾地区国台语融合词汇浅探[A].陈恩泉.双语双方言与现代中国[C].北京:北京语言文化大学出版社,1999.
  • 10陈章太.语言变异与社会及社会心理[A].语言应用研究所社会语言研究室,语言·社会·文化[M].北京:语文出版社,1991.

共引文献145

同被引文献3

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部