期刊文献+

论翻译的摹仿性 被引量:4

On Mimesis in Translation
原文传递
导出
摘要 本文通过考察中外传统译论中涉及原文和译文关系的经典论述,揭示传统译论时期人类对翻译的认知状态。研究发现,翻译源于模仿,译文与原文之间具有摹仿与被摹仿的关系。文章根据唐代刘知几提出的摹仿类型对译文和原文之间的摹仿关系进行分类,借助文化语境概念对每类摹仿关系的形成做出可能的解释。本文认为,译文与原文之间的摹仿关系反映了传统译论时期人类对于翻译的认识具有原初性和基础性。 This paper discusses the relation between the source text and the target in traditional translation theories both at home and abroad to explore the state of human cognition to transla- tion. It is discovered that translation originates from mimesis and there dwells a mimetic relation between the source text and the target. This paper categorizes this relation according to the mi- metic types of Liu Zhiji in Tang Dynasty and makes a possible explanation to its productions in different context of culture. The authors draw out a conclusion that the mimetic relation between the source text and the target reflects the origin and fundamental of human cognition to translation in the times of studying tradi- tional translation theories.
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2013年第1期75-78,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
基金 2010年中央高校经费重点课题"翻译研究的全球化思考与本土化行动"(项目编号:201024200038) 2011年湖南省研究生科研创新资助项目"翻译研究中的传承模式"(项目编号:CX2011B040) 2011年湖南省哲学社会科学基金项目"翻译中原文与译文关系系列研究"(项目编号:11YBA325)的阶段性成果
关键词 传统译论 摹仿关系 摹仿类型 文化语境翻译 关系 摹仿 traditional translation theories mimetic relation mimetic types context of culture
  • 相关文献

参考文献30

  • 1Cicero, M. 45BC. Racldaam, H. ( trans. ). 1921. De Finibus Bonorum et Malorum[ M]. New York:G. P. Putnam' s Sons.
  • 2Cicero,M. 55BC. Sutton, E. ( trans. ). 1942. De Oratore [ M ]. Lon- don : W. Heinemann & Cambridge : Harvard University Press.
  • 3Da Vinci,L.1979.达芬奇论绘画[M].戴勉编译.北京:人民美术出版社.
  • 4Dryden, J. 1900. Original and progress of satire [ A]. In W. Ker ( ed. ). Essays of John Dryden ( Volume Ⅱ ) [ C ]. Oxford : Claren- don Press.
  • 5Flaccus, Q. 1929. Satires, Epistles and Ars Poetica[ M]. London: William Heinemann Ltd. & Cambridge:Harvard University Press.
  • 6Gabriel, T. 1903. Law of Imitation [M]. New York: Henry Holt & Company.
  • 7Gilbert, K. & H. Kuhn. 1989. A History of Esthetics [ M ].上海:上海译文出版社.
  • 8Newmark, P. 2001. Approaches to Translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
  • 9Philo,J. 1800. On the life of Moses( Ⅱ ) [A]. In C. Yonge( ed. ). The Works of Philo Judaeus, the Contemporary of Josephus [ OL ]. http ://www. earlychristianwritings, com/yonge/book25, html, ac- cessed 10/17/2012.
  • 10Pope, A. 1999. An Essay on Criticism [ M ]. Philadelphia: ThePennsylvania State University Press.

二级参考文献41

  • 1米兰·昆德拉.小说的艺术[M].作家出版社,1992.P2.
  • 2韦勒克 沃伦著 刘象愚译.文学理论[M].生活、读书、新知三联书店,1984.43.
  • 3热奈特.叙事话语新叙事话语[M].北京:中国社会科学出版社,1990.74.
  • 4何文焕.历代诗话[C].北京:中华书局,1981..
  • 5柏拉图.文艺对话集[M].北京:人民文学出版社,1963..
  • 6艾布拉姆斯.镜与灯[M].北京:北京大学出版社,1989.169.
  • 7艾·阿·瑞恰慈.文学批评原理[M].南昌:百花洲文艺出版社,1992.10.
  • 8乐黛云.多元文化发展中的两种危险及文学理论的未来[A]..多边文化研究:第一卷[M].北京:新世界出版社,2001.43.
  • 9张铁夫.新编比较文学教程[M].长沙:湖南文艺出版社,2001..
  • 10罗新璋.《我国自成体系的翻译理论》[A].罗新璋编.《翻译论集》[C].商务印书馆,1984年..

共引文献134

同被引文献34

引证文献4

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部