期刊文献+

英汉语“红色(red)”的文化隐喻差异 被引量:2

The Differences of Red Color in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 Red(红色)在英汉文化里都是指"红颜色",但是由红颜色引申出的文化意义有相同之处,有不同之处,有的大相径庭,有的甚至与红色毫无关联。本文主要从红色的"喜庆、昌盛","红色标记、引起注意",和"政治色彩"及成语等八个方面来讨论红色(red)。 Red is referred to the red color in English as it is in Chinese, hut its cultural meanings in the two languages from the color red, used together with other words, are various: some are identical, some are different, and some are even not related to the red color. In this paper, we discuss the cultural meanings of the red color related to the eight aspects such as "happiness" and "prosperity", "the red mark drawing attention", and "the political color".
作者 桂永霞
出处 《湖南工业职业技术学院学报》 2013年第1期81-83,共3页 Journal of Hunan Industry Polytechnic
基金 广州市哲学社会科学发展"十二五"规划2011年度课题<语言的模糊性与得体性>(项目编号:11B60)
关键词 英语 汉语 红色 文化 差异 English Chinese red culture differences
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献47

共引文献595

同被引文献28

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部