期刊文献+

证照文本英译语用不得体现象研究

Pragmatic Inappropriateness in English Translations of Chinese Certificates and Licenses
原文传递
导出
摘要 证照英译过程中语用不得体现象会严重影响译文质量,本文以托马斯语用学理论为基础,分析了证照英译语用不得体现象,论述了证照英译中语用得体的重要性并提出了相关的语用策略。 Based on the theory of pragmatics developed by J. Thomas, this paper analyzes inappropriateness in some translators' English versions of certificate and license, trying to provide some relative pragmatic strategies in translating from Chinese into English.
作者 蒋娟 刘和林
机构地区 长沙大学外语系
出处 《中国科技翻译》 CSSCI 北大核心 2013年第1期49-51,37,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
基金 湖南省教育厅资助项目"基于联结主义理论的翻译认知及翻译教学研究" 长沙市2012年科技计划项目"国际化背景下和谐人际关系构建的话语研究"研究的主要成果
关键词 证照文本 汉译英 得体性 certificate and license C-E translation appropriateness
  • 相关文献

参考文献7

  • 1刘白玉,窦玉婷.商务英语翻译研究.武汉:华中师范大学出版社,2012,14.
  • 2手机幻听fingxiety.中国日报:英语点津.http://www.chinadaily.corn.cn/language?tips/trans/2009-06/23/con-tent-8314489.htm,2009-06-23.
  • 3中国日报网.最新汉英特色词汇辞典.北京:北京出版集团公司,2010,380-382.
  • 4刘白玉.商务英语的词汇特征及其翻译[J].北京第二外国语学院学报,2007,29(4):34-37. 被引量:45
  • 5维金.苹果改变英语使用习惯.iPad成平板电脑代名词ht-tp://it.tom.com/379125/342037127716b.shtmL/2012-04-09.
  • 6邱懋如.可译性及零翻译[J].中国翻译,2001(1):24-27. 被引量:266
  • 7姜美芝.2012:手机操作系统大点兵[J].互联网天地,2012(2):36-37. 被引量:1

二级参考文献9

共引文献308

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部