期刊文献+

“翻译”意义重释 被引量:1

Redefining the Meaning of Translation
下载PDF
导出
摘要 几千年来,翻译研究的学者们对于"翻译"的定义从不同角度进行了不同的阐释。全球化时代背景下,翻译不仅仅是语言的转换、文化的传承,更是译者根据目标语读者的背景、对译文的期待以及交际要求,将原作在目标语文化中的一种再现。本文将对"翻译"的意义进行重释,以期为更加深层次的翻译研究打下坚实的基础。 For thousands of years, scholars of translation studies have made the studies of the definition of translation from different perspectives. In the context of globalization, translation is not only a language translation also a culture heritage. Moreover, it is a kind of reproduction in the translation of original culture into the target language. Therefore, the present paper aims to redefine the meaning of translation in order to make a foundation for deepening the studies of translation further.
作者 李民
出处 《北京第二外国语学院学报》 2013年第2期22-25,共4页 Journal of Beijing International Studies University
基金 2011年教育部人文社科青年基金项目(11YJC740052)成果
关键词 翻译 重释 语言 文化 目的 translation redefinition language culture aim
  • 相关文献

参考文献1

  • 1Nord C.译有所为-功能翻译理论阐释[M].北京:外语教学与研究出版社.2005:1-219.

共引文献7

同被引文献18

引证文献1

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部