摘要
当前的广告深入到我们生活的每一个角落。英文广告具有词汇、语法、修辞等三个方面的语言特点。文章在分析英文广告语言特点的基础上,笔者结合自己的亲身经验,提出英文广告的翻译技巧主要有:第一,正确地理解广告内容;第二,选取最恰当的翻译方法;第三,还要注意英汉的文化差异。
The current advertisement goes deep into every comer of our life. English advertisement has its own language characteristics: vocabulary, grammar, rhetoric, etc. Based on the analysis of its characteristics of English advertisement, this paper provides several translation skills of English advertisement, being combined with the writer' s personal experience: firstly, to understand the advertisement content correctly; secondly, to select the most appropriate translation method; thirdly, to pay attention to cultural differences between English and Chinese as well.
出处
《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》
2013年第1期128-131,共4页
Journal of Zhengzhou University of Aeronautics(Social Science Edition)
基金
河南省高校青年骨干教师资助计划项目(2010GGJS-060)
河南省社科联项目(SKL-2012-1358)
关键词
英文广告
语言特点
翻译技巧
English advertisement
language characteristics
translation skills