期刊文献+

英汉经济新闻语篇的衔接手段对比分析

Contrastive Analysis of Cohesive Devices in English and Chinese Business News
下载PDF
导出
摘要 衔接是语篇连贯的重要手段之一,它包括照应、替代、省略、连接和词汇衔接五种方式。文章以50篇真实的英汉经济新闻为研究语料,对上述五种衔接方式进行了英汉对比分析。结果显示新闻由于篇幅短、内容集中等文体特点,英汉语篇均使用了较多数量的衔接手段;而且,在一些衔接手段如照应、省略等的使用上,两种语言表现出较大差异,体现出东西方的文化差异。 Cohesion is one of the important devices to keep the context coherent, which includes reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion. Based on the contrastive analysis of cohesive devices in 50 authentic English and Chinese business news,we find that 5 types are all used in both contexts as a result of the stylistic features of news-short length and centralized con- tent. However, frequencies of using such cohesive devices as reference, ellipsis etc. are somewhat different, which reflects the culture differences between English and Chinese culture.
作者 赵芳
出处 《太原理工大学学报(社会科学版)》 2012年第5期66-68,73,共4页 Journal of Taiyuan University of Technology(Social Science Edition)
关键词 衔接手段 英汉经济新闻语篇 对比分析 cohesive devices English and Chinese business news context contrastive analysis
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献17

共引文献84

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部