期刊文献+

“丝”翻译:文化烙印与零翻译

下载PDF
导出
摘要 "丝"一词作为2012年网络流行语的代表,很好地反映了中国年轻一代(以80后和90后为代表)的文化心理。在翻译这类流行词时,需要特别关注其自带的特定的社会文化烙印。为了表达完整的文化语境和建构完整的意义,零翻译应该是首选。
作者 钱晗颖
出处 《江苏技术师范学院学报》 2012年第6期58-60,共3页 Journal of Jiangsu Teachers University of Technology
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献40

共引文献302

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部