期刊文献+

《歧路灯》里的“V不曾”及其历时考察

On the Usage and Historical Evolution of "Vbuceng"(V不曾) in Qiludeng
下载PDF
导出
摘要 "V不曾"在《歧路灯》中还是一种常见的正反问格式,但它在清末逐渐被"V没有"兼并。"V不曾"的退出既与"没有"在近代汉语后期排挤"无""未""无有""未有"等否定成分并最终占据绝对优势有关,又与认知上"没有"的否定模式可以覆盖"不曾"有关。 The positive - negative interrogative structure "Vbuceng" ( V不曾) commonly used in the novel of Qiludeng is annexed by the similar structure "Vmeiyou" (V没有). Two factors help to bring about the change. One is that the negative" meiyou" (没有) gains its overwhelming superiority over" wu" (无) "wei" (未) "wuyou" (无有) "weiyou" (未有) in modem Chinese. The other is that the negative mode of "meiyou" ( 没有 ) can cover "buceng" (不曾) in terms of cognitive strategy.
作者 傅书灵
机构地区 河南大学
出处 《平顶山学院学报》 2013年第1期104-110,共7页 Journal of Pingdingshan University
关键词 副词 否定 不曾 没有 adverb negative buceng meiyou
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献9

共引文献53

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部