摘要
西夏番姓资料,尤其是近些年来面世的西夏文资料,对研究西夏社会历史有着重要的意义,但由于缺失汉文史料的校勘,不但译法混乱,且西夏文史料与汉文史料互不关联,使得这批珍贵的资料在实际研究中很难应用。文章利用史料考证及语音分析的方法,为31组西夏番姓作了夏汉勘同,密切了汉文史料与西夏文史料的联系,并用勘同结果规范统一了学界已有的各种译法。
The ethnic surname information, recorded by Xixia script, is very important for the study of Xixia history. Unfortunately, because of the missing of connection between the Xixia literature and the Han literature, the information can not be used in the study. By traditional research methods and phonetic analysis, the standard Han translations of 31 ethnic surnames are founded and the former relevant translations are also revised in the paper to build the connection between the Xixia literature and the Han literature.
出处
《民族研究》
CSSCI
北大核心
2013年第2期90-96,125,共7页
Ethno-National Studies
基金
国家社科基金特别委托项目子课题"西夏姓名研究"(项目编号:11@ZH001)的阶段性研究成果之一
关键词
西夏
西夏文
番姓
汉译
Xixia
Xixia language
ethnic surname
Han translation.