摘要
依据零度偏离理论,运用利奇的偏离分类方法,重点分析研究《罗宾汉》在语法、语义方面的语言零度偏离现象,旨在为从事中国少数民族典籍作品汉译英工作者提供一定的语言借鉴,尤其是在语言零度正偏离运用方面的启示,使中国少数民族典籍作品,如"伊玛堪"等作品的翻译质量有所提高。
Based on the theory of zero level deviation and the classification of deviation by Leech, this paper probes into language deviation in Robin Hood from the perspectives of grammatical deviation and semantic devia- tion, aiming to provide some references for the translation of Chinese minority classic works like Yimakan, improve the translation of Chinese minority classic works, and boost the spread of Chinese classic works abroad.
出处
《菏泽学院学报》
2013年第1期110-112,共3页
Journal of Heze University
基金
东北少数民族文化英语翻译与研究中央自主基金[ZJ12RWZ012]
关键词
《罗宾汉》
零度
偏离
语言偏离
Robin hood
zero level
deviation
language deviation