摘要
旅游景点是对外交流的重要窗口,旅游景点资料的翻译是交流顺利进行的保障。研究了中文旅游景点资料的文本特点、语言特点和文化特点,分析了功能翻译理论对旅游景点资料翻译的指导作用,最后提出将旅游景点资料的特点和翻译理论应用于旅游英语教学之中,希望能提高教学质量,培养出符合旅游业发展需要的复合型人才。
Scenic spot is a very important window of international communication.Good translation to tourism materials ensures the communication smoothly .This paper researches the text type, language characteristics and cultural features of Chinese tourism materials, analyzes the instructive effect of functional translation theory,and suggests to apply the research on tourism materials and translation theory in tourism English teaching.
出处
《中国科教创新导刊》
2013年第5期83-84,共2页
CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD
基金
湖北省教育科学“十二五”规划2011年度课题《从跨文化视角下的旅游英语翻译中探讨英语教学改革》课题研究成果(2011B301)
关键词
旅游资料
功能翻译理论
翻译教学法
跨文化
tourism material
functional translation theory
translation teaching method
cross-culture